Page 172 - C_Modena
P. 172
250 Modena - Orto Botanico | Botanical Gardens
L’Orto botanico nacque nel 1758, ricavandolo dai giardini ducali, The Botanical Gardens were built in 1758, the place of the former
nell’ambito del governo di Francesco III, che mirava a dotare la città ducal gardens, within the government of Francesco III who wanted
di un’istruzione universitaria di livello europeo, secondo le linee che si to offer the city a university education at European level, according to
condensarono nella rifondazione dell’Università nel 1772. Fu inizial- the guidelines summarised when the University was re-established in
mente affidato al medico Gaetano Rossi, che era tenuto a svolgere una 1772. At first, they were assigned to Doctor Gaetano Rossi, in charge
lezione un giorno alla settimana, all’interno delle letture della facoltà of delivering a lesson once a week within the lectures of the faculty
di Medicina dello Studio Pubblico. Inizialmente, nell’Orto Botanico of Medicine of the Public Study. At the beginning, the “simple plants”
si coltivavano principalmente i “semplici” utilizzati in ambito medico. used in medicine were mainly grown in the Botanical Gardens. In
Nel 1765 venne istituita un’apposita cattedra di Botanica, sempre en- 1765, a special chair of Botany was established within the faculty of
tro la facoltà di Medicina, mentre nel 1772 anche l’Orto Botanico fu Medicine, whereas in 1772 the Botanical Gardens were also included
compreso nel complessivo riordino degli studi universitari. La cattedra in the general rearrangement of university studies. In 1773, the chair
di Botanica fu affidata nel 1773 al lorenese Robert de Laugier, fino of Botany was assigned to Lorraine Robert de Laugier, until then a
ad allora docente a Vienna, che modificò la disposizione delle piante professor in Wien, who changed the arrangement of cultivated plants,
in coltura, suddividendole in indigene ed esotiche e adottando per le dividing them into indigenous and exotic, and adopting the Tourne-
famiglie l’ordinamento secondo Tournefort, mentre per le altre suddi- fort classification for families, whereas he referred to Linneo for the
visioni tassonomiche si fece riferimento a Linneo. other taxonomic divisions.
Le piante coltivate presso l’Orto - sia erbacee che legnose - nell’in- Plants grown in the Botanical Gardens - both herbaceous and woody
sieme forniscono un’esauriente rappresentazione della biodiversità del - all together provide a comprehensive representation of biodiversity
regno vegetale. In relazione alle diverse esigenze fisio-ecologiche ed of the plant kingdom. Depending on the various physiological and
alla variabile capacità di adattamento alle condizioni ambientali, una ecological needs and on the plant capacity to adapt to environmental
parte di queste piante è allevata in contenitore, ed è ricoverata nella sta- conditions, some plants are grown in a recipient and recovered during
gione avversa in ambienti idonei, anche riscaldati, mentre le rimanenti the adverse season in suitable environments, even heated, whereas the
sono piantate a dimora, all’aperto o all’interno di locali protetti, dove remaining plants are permanently planted in the open air or inside
contribuiscono anche alla realizzazione di ambientazioni esemplifica- protected areas, where they also help create exemplary environments
tive di habitat particolarmente significativi. of particularly significant habitats.
Le antiche collezioni botaniche, Orto Botanico, Modena The ancient botanical traditions, Botanical Gardens, Modena