Page 30 - B_ProfiloStorico
P. 30

42                                                                                                                       Profilo storico | Historical Profile







               1758, costruito il Grande Spedale poi detto di Sant’Agostino, fu stabili-   Aedes anatomica (anatomical theatre) in the rooms of the Communal Palace:
               to che sia le lezioni di anatomia dei medici lettori sia le necroscopie dei   there, dissections were done, till when in 1758, the Grande Spedale (Big
               medici ospedalieri si tenessero nella nuova struttura. Torti introdusse     Hospital), which was named later of Sant’Agostino (Saint Agostine), was
               anche una terminologia moderna nello studio della medicina: se i titoli     built, and it was decided that both the anatomy lectures of the medicine
               dei corsi sovente erano dedicati a De pulsibus et urinis o De febribus, egli   readers and necropsies of hospital doctors were held in the new structure.
               preferì invece intitolarli ad Pathologiam, Igienem et Therapeuticam.        Torti introduced a modern terminology in the study of medicine: if
               A lui si dovette inoltre la dotazione di stipendio per una terza cattedra,   the titles of the courses often were dedicated to De pulsibus et urinis
               istituita a titolo gratuito, dopo che, nel 1737, si era verificato uno scon-  or De febribus, he preferred indeed to entitle them to ad Pathologiam,
               tro fra la Congregazione di San Carlo e il Collegio dei Medici a segui-     Igienem et Therapeuticam.
               to della nomina che la Congregazione aveva fatto di Gaetano Araldi a        Thanks to him, there was the allocation of salary for a third chair, that was
               una delle due cattedre: poiché Araldi non faceva parte del Collegio dei     free instituted, after that, in 1737, there was a conflict between the San
               Medici, i vertici della corporazione si opponevano alla sua partecipa-      Carlo Congregation and the Medical College following the nomination
               zione alle cerimonie di laurea.                                             made by the Congregation of Gaetano Araldi for one of the chairs: since
               Con un legato del 9 luglio 1738, Torti dotò dunque economicamente           Araldi didn’t belong to the Medical College, the leaderships of the cor-
               una terza cattedra di medicina, a patto che vi insegnasse un medico         poration were against his participation in the degrees ceremonies.
               non collegiato o che, qualora lo fosse, dopo aver optato per l’insegna-     With a legacy of 9 July 1738, Torti gave therefore the salary for a third
               mento si dimettesse dal Collegio dei Medici di Modena.                      medicine chair, on condition that a doctor out of the College taught
               Alla sua morte, fu decretata una solenne commemorazione in occasio-         there or that, in case he was member of it, after having opted for the
               ne del trigesimo, il 15 marzo 1741: fu celebrata una messa in suffragio     teaching, afterwards he resigned from the Medical College of Modena.
               nella chiesa di Sant’Agostino, alla quale presero parte le principesse      When he died, it was decreed a solemn commemoration on the oc-
                                                                                                                                      th
               Benedetta e Amalia d’Este, sorelle di Francesco III, oltre a tutti i Mem-   casion of thirtieth day after death, on the 15  of March 1741: it was
               bri dell’Università che, al suono della campana maggiore della Ghir-        celebrated a mass for his soul in the church of Sant’Agostino, where
               landina, raggiunsero processionalmente la chiesa, dove li aspettavano       the princesses Benedetta and Amalia d’Este, sisters of Francesco III,
               i componenti del Collegio dei Medici, preceduti da quattro guardie          took part; also all the Members of the University were present at the
               svizzere del Duca. Una lapide in memoria di Francesco Torti, apposta        religious ceremony and when the main bell of the Ghirlandina Tower
               dal rettore Sassarini nell’antica sede dello Studio, fa tuttora mostra di sé   sounded, they reached in procession the church, where the members
               nell’atrio del Palazzo dell’Università.                                     of Medical College were waiting for them, that were preceded in their
               Anche grazie agli impulsi di personalità come quelle di cui si è rife-      turn by four Swiss Guards of the Duke. A Plaque in memory of Fran-
               rito, nella seconda metà del XVIII secolo l’insegnamento della me-          cesco Torti was put by the Rector Sassarini in the old seat of the Studi-
               dicina progredì e iniziò a ispirarsi a una concezione più attuale, con      um and it is still displayed in the entrance of the University Palace.
               uno studio articolato delle patologie: lo testimonia la presenza di corsi   It was also thanks to the impulses of personalities as the above mentioned
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35