Page 32 - B_ProfiloStorico
P. 32
44 Profilo storico | Historical Profile
Come ci si laureava nello Studio Pubblico How the degrees were taken in the Public Studium
Presso lo Studio Pubblico di San Carlo era possibile conseguire la lau- By the public Studium of San Carlo it was possible to take the degree
rea in Diritto civile e canonico (detta in utroque iure), in Filosofia, in in Civil and Canonic Law (named in utroque iure), Philosophy, Medicine
Medicina e in Sacra Teologia. and Holy Theology.
Anche se teoricamente si poteva conseguire la laurea nel solo Diritto Even though, theoretically, it was possible to degree in the only Civil
civile o solamente in Diritto canonico, la prassi comune li voleva ab- Law or exclusively in Canonic Law, the common practice wanted them
binati, così come, generalmente, i laureati in Medicina lo erano anche matched, as well generally, the graduates in medicine were also graduated
in Filosofia: dalle documentazione di archivio si evince che nel Sette- in Philosophy: from the archive documentations it is shown, that in the
cento i futuri medici compivano un quinquennio di studi distinto in eighteenth century the future doctors made a period of five years of stud-
un biennio previo di Filosofia, seguito da un triennio di Medicina. Oc- ies divided in a previous biennial of Philosophy, followed by a triennial of
corre poi ricordare, come si è visto precedentemente, che le cattedre di Medicine. It is necessary to remember, as already argued, that the chairs of
discipline filosofiche includevano in realtà anche quelle che, nel corso philosophical disciplines included in reality the ones that, over the centu-
del secolo, si sarebbero sviluppate come autonome materie di ambito ry, would become independent subjects of scientific-mathematical fields.
scientifico-matematico. The study plan that led to the degree was demanding both on the aca-
Il percorso che conduceva alla laurea era impegnativo sia sul piano demic level and on the economic one and it started with the request by
accademico sia su quello economico e iniziava con la richiesta da parte the graduand to the Guardian of the Congregation of San Carlo – who
del laureando al Guardiano della Congregazione di San Carlo – che was Rector of the Studium – for a certificate that testified the atten-
era Rettore dello Studio – di un certificato che attestasse la frequenza dance to the courses.
ai corsi. Una volta ottenuto il certificato, il laureando sceglieva due Once got the certificate, the graduand chose two Promoters between
Promotori fra i docenti, i cui corsi egli aveva frequentato, per essere the professors, whose courses had attended, to be by them presented to
da essi presentato al rispettivo Collegio professionale, competente per the respective professional College, which was competent for the exam
l’esame dei laureandi. of the graduands.
Il Priore del Collegio professionale affidava quindi a due membri del- The Prior of the professional College gave as consequence to both
lo stesso l’incarico di valutare il candidato, mediante un esame che si members of the same charge to evaluate the candidate, through an exam
protraeva per quattro giorni se il laureando aveva studiato a Modena, e that lasted four days if the graduand had studied in Modena, and till eight
fino a otto qualora avesse seguito i corsi altrove. days if he had studied elsewhere.
Terminata la prova, gli esaminatori rilasciavano un documento scritto Once the exam was ended, the examiners released a written document
che veniva presentato al Collegio assieme alla domanda scritta dell’in- which was presented to the College together with the written request
teressato. La Commissione esaminatrice assegnava al candidato gli of the interested person. The examining board assigned to the candidate
argomenti, detti latinamente puncta, che avrebbe dovuto discutere il the topics, named in Latin language puncta, that he would have to dis-