Page 33 - B_ProfiloStorico
P. 33

Profilo storico | Historical Profile                                                                                                            45







               giorno seguente, mentre il laureando depositava una somma prestabi-         cuss the following day, while the graduand deposited a predetermined
               lita che sarebbe servita per le spese di cancelleria, e per l’indennità ai   amount which would be used for the stationery expenses and for the
               docenti. Le tasse di laurea erano ripartite fra lo Studio, che retribuiva   indemnity of the professors. The degree fees were distributed between
               l’amministratore, il notaio e il bidello, e il Collegio professionale, che   the Studium, which paid the director, the notary and the janitor, and the
               ripartiva la somma ricevuta fra il priore del Collegio stesso, i due Pro-   professional College, which distributed the received amount between
               motori e i singoli commissari. Ai membri del collegio spettava anche        the prior of the same College, two Promoters and the single commissars.
               un singolare omaggio in “guanti di concia di Roma”. I guanti in pelle,      The College members also received a singular present the “gloves of
               anche quando non furono più materialmente consegnati, rimasero una          Rome tanning”. The leather gloves, also when they weren’t materially
               voce simbolica dei diritti dei componenti del Collegio coinvolti nelle      given anymore, remained a symbolic point of the rights of the College
               cerimonie di laurea. La Congregazione di San Carlo poteva dispensa-         members involved in the degree ceremonies. The Congregation of San
               re dalle tasse universitarie un candidato all’anno, sia che si trattasse di   Carlo could exempt from the university fees a candidate per year, both
               un proprio confratello, appartenente all’omonima Congregazione da           in the case the candidate was a co-brother belonging to the same Con-
               almeno cinque anni, che nel caso di uno scolaro poco abbiente ma            gregation from at least five years, and in the case of a worse-off but mer-
               meritevole, come avvenne per il giovane Lodovico Antonio Muratori.          itorious pupil, as occurred for the young Lodovico Antonio Muratori.
               Il mattino della laurea, accompagnato dai due Promotori, il candidato       The morning of the degree, accompanied by two Promoters, the exam-
               ascoltava nella chiesa di San Carlo la Messa dello Spirito Santo, celebra-  inee listened in the church of San Carlo the Mass of the Holy Spirit, that
               ta a sue spese, al termine della quale, in sagrestia, emetteva solennemen-  was celebrated at his expenses. At the end of that, in sacristy, he expressed
               te la professione di fede cattolica nelle mani del Rettore, alla presenza   solemnly the catholic profession of faith in the hands of the Rector, at
               di testimoni e del notaio dello Studio, che ne redigeva apposito atto.      the presence of testimonies and of the Notary of the Studium, who
               Rientrato al suo domicilio, sempre in compagnia dei Promotori, il laure-    wrote a proper act about it. After returning home, always together with
               ando tornava successivamente alla chiesa di San Carlo per recitare l’inno   the Promoters, the examinee came back to the church of San Carlo to
               Veni Creator Spiritus davanti all’altare maggiore, per esporre la sua dis-  recite the Veni Creator Spiritus hymn in front of the high altar, to state his
               sertazione e rispondere alle eventuali obiezioni. Terminata questa fase, si   dissertation and to answer to the eventual objections.
               ritirava in attesa del giudizio della commissione, che votava con il sistema   Ended this phase, he retired waiting for the valuation of the examining
               del ballottaggio: ogni commissario deponeva in un’urna una palla dorata     board, that voted with the balloting system: each examiner put in a bal-
               in caso di giudizio favorevole o una argentea se il giudizio era negativo.  lot box a golden ball in case of positive evaluation or a silver one if the
               Il candidato era quindi convocato nuovamente e, se il giudizio era posi-    evaluation was negative.
               tivo, veniva effettivamente laureato: il Priore del Collegio lo proclamava   The candidate was finally called again and, if the evaluation was positive,
               dottore e faceva seguire una breve orazione elogiativa, alla quale il neo-  he effectively graduated: the Prior of the College proclaimed him doctor
               laureato rispondeva con un discorso di ringraziamento. I due Promotori      and did a short laudatory oration, to which the newly-graduated person
               investivano il laureato delle insegne dottorali, consistenti in un berretto   answered with an acceptance speech. Two Promoters invested the graduate
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38