Page 131 - C_Modena
P. 131
Dipartimento di Economia “Marco Biagi” | “Marco Biagi” Department of Economics 209
e coprotagonista con Vandelli del rinnovamento edilizio a Modena ne- was to be built on corso Mercato Bovini in Piazza d’Armi. One is a per-
gli anni della Restaurazione: un prospetto del porticato e una pianta spective drawing of the portico and the other a layout that corresponds
che corrisponde all’edificio realizzato con un prospetto che mostra to the actual building, even though this shows a different arrangement of
però un diverso assetto delle torrette terminali che non fu realizzato. the final towers which was not put into practice.
L’iscrizione posta sulla facciata (Honori et comodo/ fidelium agricolarum/ The inscription on the façade (Honori et comodo/ fidelium agricolarum/ Fran-
Franciscus IIII / a fundamentis excitavit/ anno Mdcccxxxiiii), forse dettata ciscus IIII / a fundamentis excitavit/ anno MDCCCXXXIIII) – which perhaps
personalmente dal duca, fa risalire l’inizio dei lavori al 1834, anno in was personally dictated by the duke – traces the beginning of the building
cui vengono posate le palafitte delle fondazioni del fabbricato. works in 1834, year in which the piles of the foundation of the building.
È Francesco Sossai che, proprio nel 1833, nella sua Descrizione della città It was Francesco Sossai who announced, in 1833, the construction of
di Modena preannuncia la costruzione del Foro Boario e le sue finalità: the Foro Boario and its objectives in his Descrizione della città di Modena:
“un fabbricato, lungo la linea di questa strada in sinistra, che fiancheg- ‘a construction, along this street on the left, that runs along the entire
giando tutto il mercato con portici spaziosi forniti di bassi fondi chiusi, market with large porticos equipped with low closed bottoms to be
serva a comodo dei contrattanti, come pure per riparare il bestiame used by contracting merchants when necessary, and also to protect the
negli eccessivi calori dell’estate, dalla pioggia […] un piano superiore livestock from the excessive summer temperatures and from rain […]
che possa servire ad abitazione o magazzini, e l’intiera fabbrica anche an upper floor which can serve as accommodation or storehouses and
ad altri usi le urgenti sopravvenienze consigliassero di destinarla”. the entire complex can be designed also for other uses that may be
L’edificio venne realizzato con la facciata rivolta a sud sull’attuale via suggested by urgent surviving contingencies”.
Berengario e con le ali delle arcate chiuse da due corpi a forma di The building was created with the facing south façade on the cur-
torre, anziché da due torrette come previsto dai disegni di Lotti. Per rent via Berengario, and with the arches’ two wings close on two tow-
l’ala rivolta a sud, verso porta Sant’Agostino, si utilizzarono laterizi di er-shaped bodies – instead of two towers as indicated in Lotti’s draw-
recupero provenienti dall’abbattimento delle mura, mentre i costi dei ings. The facing south wing – towards porta Sant’Agostino – was made
materiali dell’ala nord lievitarono per mancanza di mattoni di recupe- with salvaged bricks coming from the destruction of the walls, while
ro. La spesa complessiva fu di 240.000 lire. the expenses for the north-wing increased because of the lack of sal-
La decorazione scultorea, montata nel 1838, comprende un grande vaged bricks. The total cost corresponded to 240,000 Lire.
rilievo di Giuseppe Frugoni rappresentante il Genio Estense protetto- The sculptural decoration, built in 1838, includes a large relief creat-
re delle arti, delle scienze, dell’agricoltura e delle armi che sormonta ed by Giuseppe Frugoni, representing the Este Genius protector of
l’ingresso sul lato nord, a cui corrisponde sul lato opposto sulla via the arts, sciences, agriculture and weapons on the top of the north
Berengario l’iscrizione dedicatoria a Francesco IV. entrance. The dedicatory inscription to Francesco IV is placed in a
È costituita anche da due serie di emblemi distribuiti equamente sui due corresponding position on the opposite side overlooking via Berengario.
fronti, opere in terracotta dello scultore modenese Luigi Righi (1810- It also includes two ranges of emblems which are equally distributed
1885): quattro teste bovine, due delle quali dovevano anche essere sul on the two façades which were crested by the sculptor Luigi Righi