Page 126 - C_Modena
P. 126
204 Modena - Ex GRF “XXVI Settembre” | Former GRF “26 Settembre”
fronte su viale Storchi; dal loggiato a pilatri alla base della torre sono by respecting the typical characteristics of the rationalistic architecture
state eliminate le superfetazioni del 1953, così come è stata liberata la of the Fascist years. This means that the existing parts relatable to the
piazzetta dal locale costruito contestualmente, lasciando, però, la strut- building designed by Guerzoni in 1933 were restored, while the inco-
tura semicircolare costruita nel 1938 e destinata all’ufficio postale; sul herent modifications made in the following decades were refurbished.
fronte est sono state rimosse le ante di oscuramento non originali delle The pitched roofs were again made flat, and the containment wall of
finestre e sostituite con serramenti rispondenti alle esigenze normative the pitched roofs was torn down, which was the original pediment of
di sicurezza. the façade on viale Storchi. Moreover, the 1953 overhanging elements
All’interno si è cercato di conciliare la struttura storica con le esigenze were eliminated from the arcade at the bottom of the tower, also the
delle attività della Fondazione e quindi il salone centrale ha conservato body built in the same period was eliminated from the front square,
la funzione di perno attorno al quale ruotano gli spazi. Questo am- leaving the semi-circular structure built in 1938 as the post office. On
biente oggi è occupato dall’Auditorium al quale si accede dagli storici the east front, the non-original darkening blinds were eliminated and
ingressi sul fonte sud e sul fronte ovest. I locali della Fondazione occu- substituted with doors and windows that could meet the safety regu-
pano parte degli ambienti al piano terra sia sul fronte est che ovest e gli latory needs.
ambienti al primo piano. On the inside, they tried to compromise the historical structure with
Al piano terra sono stati ricavati anche spazi destinati alle attività didat- the Foundation’s needs, so the central hall maintained the function of
tiche, di ricerca e studio della Fondazione. fulcrum around which all the spaces turn. This space is now occupied
Il risultato finale è quello di un edificio nel quale sono stati coniugati by the Auditorium that can be accessed through the historical entranc-
i riconosciuti caratteri tipologici architettonici dell’esistente e la nuova es on the south and west fronts. The Foundation’s rooms occupy part
progettazione. of the space on the ground floor – both on the east and west front –
and the spaces on the first floor.
Room for the Foundation’s educational, research and study activities
has been created on the ground floor.
The result consists in a structure where the building’s main typological
architectonic features were combined with the new project.
La torre d’angolo realizzata su progetto dell’architetto The corner tower built according to the project of the architect
Mario Guerzoni tra il 1933 e il 1935, Fondazione Marco Biagi, Modena (foto AB) Mario Guerzoni between 1933 and 1935, Marco Biagi Foundation, Modena (photo by AB)