Page 73 - C_Modena
P. 73
Biblioteca Giuridica Universitaria | University’s Law Library 151
sacri premiati nelle grandi esposizioni dell’Italia post unitaria, su modelli models provided by the Count Luigi Alberto Gandini, the well-known
storici forniti anche dal conte Luigi Alberto Gandini, il noto studioso e textile scholar and collector. Meanwhile, the monastery had been di-
collezionista di tessili. Intanto, il monastero era stato frazionato: nel 1817 vided: in 1817 some of the rooms on the ground floor had been used
alcuni locali al piano terreno erano stati adibiti a Bagni Pubblici, altri as Public Baths, others housed a barracks and the Intendancy of the
ospitavano una caserma e l’Intendenza delle Opere Pie con annessa una charitable works, with an annexed work House for the poor. Through-
Casa di lavoro per i poveri. Nel corso della Prima Guerra Mondiale, tra- out the First World War - after moving the boarders to Villa Braida in
sferite le educande nella Villa Braida a Sassuolo, il San Paolo accolse un Sassuolo - San Paolo welcomed a military hospital, and then opened
ospedale militare, per poi riaprire come Educatorio nel 1919. again as an educatorio in 1919.
Il complesso tornò ad essere ospedale militare, oltre che caserma, nel From 1969, the Provincial Educatorio modified its practice of inter-
secondo conflitto mondiale, durante il quale subì forti danni nel ver- vention in the field of education and social welfare, joining in 1998 in
sante sulla via Selmi, durante il bombardamento del 13 maggio 1944. the San Paolo-San Geminiano Foundation and finally the ASP Azien-
Dal 1969, l’Educatorio Provinciale ha modificato la prassi d’intervento da Pubblica Servizi alla Persona “Patronato pei Figli del Popolo e Fon-
nel settore educativo e socioassistenziale, confluendo nel 1998 nella dazione San Paolo-San Geminiano” (Public Undertaking for Personal
Fondazione San Paolo-San Geminiano e infine nell’ASP Azienda Pub- Services “Patronage for the Children of the People and San Paolo-San
blica Servizi alla Persona “Patronato pei Figli del Popolo e Fondazione Geminiano Foundation). Between between the 1970s and ’80s, the
San Paolo-San Geminiano”. ancient claustral walls started to house various institutes, such as: the
Tra le antiche mura claustrali si sono così insediati, fra gli anni Settanta offices and services of the old Town District, then Circumscription,
e Ottanta del Novecento, gli uffici e i servizi del Quartiere Centro the “San Paolo” municipal Nursery School, the state Kindergarten
Storico, poi Circoscrizione, l’asilo nido comunale San Paolo, la scuola “A. Boschi”, the elementary School “A. Ceccherelli”, various servic-
d’infanzia statale “A. Boschi”, la scuola elementare “A. Ceccherelli”, es carrying out functions in the field of social assistance, a recreation
vari servizi con funzioni socio-assistenziali, un circolo ricreativo, de- club, museum deposits and the Civic Museum’s Gipsoteca “Giuseppe
positi museali e la Gipsoteca Giuseppe Graziosi del Museo Civico, nel Graziosi”. In 1984 The Gispoteca was located in the convent’s internal
1984 allestita nella chiesa interna delle monache e ora al Palazzo dei Church, while now it is located in Palazzo dei Musei.
Musei. In 2010 a project of general re-qualification of the complex started,
Nel 2010 ha preso l’avvio un progetto di globale riqualificazione del which involved the recovery of the historical structure by including
complesso, che, conclusosi nel 2016, ha comportato il recupero di que- new services and giving it new destinations, always preserving the so-
sta storica struttura, con nuovi servizi e nuove destinazioni, ma sempre cio-cultural vocation that connoted the San Paolo in the previous cen-
conservando la vocazione socio-culturale che negli ultimi secoli ha turies. The intervention was finally concluded in 2016.
connotato il San Paolo. The University Law Library’s entrance is in via Camatta. It contains
La Biblioteca Giuridica Universitaria ha il suo ingresso in via Camatta 257,000 volumes arranged in eight kilometres of shelving on the first
Luigi Mainoni (1804-1863), monumento a Maria Beatrice Vittoria di Savoia, Luigi Mainoni (1804-1863), monument to Maria Beatrice Vittoria of Savoy,
consorte del duca Francesco IV d’Austria Este, 1842, Cortile del Banano wife of Duke Francesco IV of Austria-Este, 1842, located in the Cortile del Banano