Page 36 - B_ProfiloStorico
P. 36
48 Profilo storico | Historical Profile
– al posto della corona d’alloro – in un anello d’oro, che sanciva le nozze of the doctoral insignia, consisting of a cap – instead of the laurel wreath –
con la Sapienza, e nei libri della materia professata, che venivano simbo- a golden ring, which decreed the wedding with the Knowledge, and the
licamente aperti. Seguivano il bacio della pace e la benedizione solenne. books of the professed subject, which were symbolically opened. after, there
Questa funzione quasi liturgica era un momento di giubilo per tutta la were the kiss of peace and the solemn blessing. This function fast liturgical
città e contribuiva a mantenere vivo il rapporto fra lo Studio e la co- was a jubilation moment for the whole city and contributed to keep alive
munità civile – con una solennità giustificata anche dall’esiguo numero the relationship between the Studium and the civil community – with a
di lauree conseguite ogni anno. solemnity justified also by the small number of degrees awarded each year.
Per sottolineare il risalto pubblico della laurea, che comportava la co- To outline the public importance of the degree, which implied the
optazione dello studente nella vita della corporazione cittadina di rife- co-optation of the pupil in the life of the citizen corporation of refer-
rimento, le fasi della cerimonia erano segnate dallo squillo delle trom- ence, the phases of the ceremony were marked by the trumpet calls and
be e dal suono della campana della Ghirlandina. by the sound of the bell of the Ghirlandina tower.
Significativamente, il neo-dottore si recava solennemente alla vicina Significantly, the newly-doctor solemnly went to the near church of
chiesa di San Giorgio per rendere omaggio all’immagine della Beata San Giorgio (Saint George) to render homage to the imagine of the
Vergine Ausiliatrice del popolo modenese, ed era accompagnato con Blessed Virgin Help of Christians of Modena. He was accompanied by a
un corteo di carrozze alla sua abitazione, lanciando monete alla folla. La procession of carriages to his house, launching coins to the crowd. The
cerimonia finiva con l’offerta di un rinfresco ai membri del Collegio. ceremony ended with the offer of refreshment to the College Members.
Il fasto e il costo di una simile cerimonia potevano costituire un pro- The pageantry and the cost of such ceremony could be a problem for
blema per i laureandi: per questo spesso essi chiedevano una dispensa the graduands: for this reason, they often asked to the Rector for an ex-
dalle celebrazioni esteriori al Rettore, fino a quando, nel 1734, il duca emption of the outside celebrations, till when in 1734, the duke Rinaldo
Rinaldo I non avocò a sé la facoltà di dispensare, non gradendo che le I advoked the faculty to his self to exempt, because he didn’t like that the
lauree perdessero quel lustro che, a suo modo di vedere, era necessario degree lost this pageantry that, he felt, was necessary for the prestige of
per il prestigio dello Studio e, soprattutto, della Capitale estense. the Studium and furthermore of the Este Capital.
A documento del titolo conseguito, il laureato riceveva il Diploma di As document of the achieved title, the graduate received the University
Laurea in copia notarile autentica. Sulla base della disponibilità econo- Degree by authentic notarized copy. On the base of the economic avail-
mica del nuovo dottore, il Diploma poteva essere redatto su supporti ability of the new doctor, the Degree could be written on less or more
più o meno costosi: si andava dalla normale carta con firma e timbro expensive supports: it ranged from the normal paper with signature and
del Notaio dello Studio, alla pergamena variamente decorata sino a fo- stamp of the Notary of the Studium, to the variously decorated parch-
gli di pergamena ripiegata a libro rilegato in pelle. In ogni caso, veniva ment, till sheets of parchment folded as a book bound in leather. In any
applicato il sigillo del Università corrispondente all’antico Sigillum Ma- case, it was applied the University seal corresponding to the ancient fif-
gnum Civitatis Mutinae quattrocentesco, con San Geminiano a cavallo teenth-century Sigillum Magnum Civitatis Mutinae, with San Geminiano
di un destriero bardato con le insegne della città. straddling a warhorse barded with the city insignia.